Uncategorized

Nneoma

Nneoma, nwayi oma m ji eme onu
Obidiya,
Anam ede akwukwo a
N’ihi gi, n’ihi ihunanya gi
Iru gi di ka mmiri no n’iyi
Ochi gi na-eme m obi uto
Enweghi ihe m ga eji tunyere ya

Lee kwa mgbe akwa n’egbum
I kpom si
“Bia, kam bie gi oma
Tinye aka gi n’akam
Biko kwusi ibe akwa”
Lee kwasim anya na anya
Nwayi mara mma
Mara udiri udo na anuri
Di na obim tata

Mgbe ubosi na adada
I na eche m nche
Mgbe oke oyi na atu
I nye akwa gi
Mgbe agu di n’obodo
I nyem ihe oriri gi

Mara nke a, nwayi oma
Mara na m huru gi n’anya

Commentary.
There is a translation after this commentary. Here goes my first native poem in Igbo language! The Igbo is a south east Nigerian nation. I can’t say why this poem came today or why it hasn’t come before now. I have looked forward to writing more in African languages with appropriate translation in English. I dedicate this poem to all my loved ones, to friends and well wishers, to you my beloved readers and finally to all mothers.

Title: Sweet Mother

Sweet mother, my pride!
The husbands heart beat
I write this piece
Cos of you, cos of your love
Your face glitter like the waters of the stream
Your laughter gives me joy
Nothing compares to it!

Even when I cry before you,
You call to me, saying
“Come to me dear
Give me your hands
Please, stop crying”
Now look at my eyes
Beautiful and good woman
And know the kind of joy
That brews in my heart!

When night comes upon us
You shield me
When the cold is terrible
You give your warmth
Even when famine comes
You give me your food

And please know this dear mother
I am so in love with you

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s